Managed hosting door True

Amberscript zet audio en video om in tekst

 

Peter-Paul de Leeuw, algemeen directeur Amberscript.

Amberscript levert technologie en diensten voor ondertiteling en transcriptie. De Amsterdamse startup maakt spraakherkenningsengines met hoge accuratesse, omdat deze specifiek worden getraind per klant. Ook leveren we software om de tekst aan te passen en te analyseren, en een platform voor transcribenten en ondertitelaars. Amberscript was dit jaar te vinden op de digitale beurs Consumer Electronics Show (CES) 2021. Aanleiding voor een gesprek met algemeen directeur Peter-Paul de Leeuw.

Hoe zijn jullie ontstaan?

‘Amberscript is eind 2018 begonnen uit de frustratie die ontstond bij het uitwerken van interviews naar tekst. Het uitwerken van één uur audio duurt handmatig zo’n vijf uur. Daarom werden er Nederlandse en Duitse spraakherkenningsengines ontwikkeld met de hoogste accuratesse, een editor waarin de teksten verbeterd kunnen worden en een platform voor transcriptie waarbij klanten dit kunnen uitbesteden. Al snel bleek de technologie ook geschikt te zijn voor het maken van ondertitels. Vanwege de positieve impact werd het vergroten van digitale toegankelijkheid door het massaal ondertitelen van video een tweede grote focus.’

Wie vormen het ondernemersteam?

‘Amberscript is gestart door mij, Peter-Paul de Leeuw, samen met de Duitsers Timo Behrens en Thomas Dieste. Bij Amberscript werken momenteel dertig mensen. Hiervan is de helft technisch, gesplitst in een team dat aan kunstmatige intelligentie (ai) werkt (spraakherkenning en tekstanalyse) en een team dat aan de tooling werkt (bijvoorbeeld de teksteditor). Overige afdelingen zijn marketing, sales, operations, personeelszaken en financiën.’

Welke technologieën zetten jullie in?

‘Onze spraakherkenningsengines bevatten een akoestisch model, een taalmodel en een lexicon. Het akoestische model genereert op basis van spraakklanken een aantal opties voor elk woord uit het lexicon, een gigantische lijst met woorden. Het taalmodel kiest vervolgens op basis van de tekst voor en na het woord diegene met de hoogste waarschijnlijkheid. De modellen worden getraind met deep learning op basis van neurale netwerken. De technologie is niet perfect: er zitten altijd een aantal foutjes in de tekst, de hoeveelheid is afhankelijk van de audio kwaliteit en in hoeverre het model specifiek is getraind voor een bepaalde klant.’

Op welke markt concentreren jullie je?

‘Iedereen kan op onze website eenvoudig transcripten en ondertitels bestellen. Wij richten ons echter met name op overheden, onderwijsinstellingen en (media)bedrijven. Zo worden ongeveer de helft van alle Nederlandse gemeenteraadsvergaderingen ondertitelt met onze technologie. Wij concentreren ons hierop omdat dit helpt in het vergroten van digitale toegankelijkheid: met onze technologie worden doven en slechthorenden geholpen door het massaal ondertitelen van video. Dit is nadrukkelijk geen vervanging van gebarentaal, maar een toevoeging daarop.’

Wat is er voor nodig om jullie business volwassen te laten worden?

‘Wij zijn na initieel succes in Nederland en Duitsland aan het opschalen naar andere landen. Elke markt heeft weer zijn eigen uitdagingen op het gebied van taal, sales en marketing. Omdat zeker voor een taal-startup Europa een versnipperd continent is, zijn we hard aan het werk om ervoor te zorgen dat wij in nog meer landen in Europa digitale toegankelijkheid kunnen vergroten.’

Wat waren jullie verwachtingen van CES 2021?

‘Wij waren met name op zoek naar internationale contacten.’

En wat heeft de CES 2021 opgeleverd?

‘Wij hebben door de CES een flink aantal gesprekken lopen om voor organisaties audio naar tekst om te zetten met een brede scope, zoals klantcontact gesprekken en het automatisch samenvatten van gesprekken met patiënten en artsen. Ook zijn er meerdere mediabedrijven geïnteresseerd in onze ondertitel services. Ten slotte zijn we met een aantal investeerders in contact gekomen.’

Kunnen we Amberscript ook in 2022 verwachten op de CES?

‘Zeker! Helaas moest deze editie digitaal plaats vinden, maar wij kunnen er niet op wachten om ook fysiek in Las Vegas aanwezig te zijn en daarbij nog veel meer mensen te ontmoeten die samen met ons willen meewerken aan onze missie: alle audio toegankelijk maken!’

Dit artikel is afkomstig van Channelweb.nl (https://www.channelweb.nl/artikel/7134873). © Jaarbeurs IT Media.

?

 

Jouw reactie


Je bent niet ingelogd. Je kunt als gast reageren, maar dan wordt je reactie pas zichtbaar na goedkeuring door de redactie. Om je reactie direct geplaatst te krijgen, moet je eerst rechtsboven inloggen of je registreren

Je naam ontbreekt
Je e-mailadres ontbreekt
Je reactie ontbreekt

Stuur door

Stuur dit artikel door

Je naam ontbreekt
Je e-mailadres ontbreekt
De naam van de ontvanger ontbreekt
Het e-mailadres van de ontvanger ontbreekt

×
×
Wilt u dagelijks op de hoogte worden gehouden van het laatste ict-nieuws, achtergronden en opinie?
Abonneer uzelf op onze gratis nieuwsbrief.